浪漫情人节背后的悲伤爱情故事
2月14日情人节刚刚落下帷幕,身边的小伙伴们都在晒礼物,巧克力鲜花当然是必备!单身狗的普特君简直受到了一万点伤害,只能感叹这情人节怎么这么多?然而正宗的西方情人节只有一个,可是就在我们纷纷甜蜜浪漫庆祝这个节日的背后,却隐藏了一个男人的伤心故事。今天我们就来了解一下浪漫的情人节背后到底隐藏着怎样的爱情故事吧!
Valentine’s Day may be beloved by romance-flushed individuals keen to express their passion, and by retailers for the massive windfalls of cash it generates ($18.2 billion in the US this year) in cards, toy bears, and items adorned with hearts, but for others—the single among us, for example—it’s a painful reminder of the primacy society gives to couples, and an exercise in hollow consumption.
每年2月14日的西方情人节深得世界各地情侣们的热爱,以及大量零售商的欢迎。因为在这个浪漫节日里面各大商家也可以趁机大赚一笔,各种毛绒玩具以及心形装饰品等情人节礼物会非常畅销。但是对于许多单身人士来说这个日子不过是商家给情侣们创造了一个空洞的消费节日而已,虽然对于单身狗的确造成了一万点的伤害。
If you’re in the latter group, it might be worth noting that whatever you are going through this Valentine’s Day, it’s probably not as bad as what Saint Valentine went through on the day the holiday commemorates.
其实不管你选择如何过情人节,值得注意的是至少你绝对不会过得比创造这个节日的主人公圣徒瓦伦丁还要惨。
Valentine, a Christian priest in the Roman empire, was beaten, stoned, and finally, decapitated on Feb. 14 roughly 1,700 years ago in Rome, according to hazy accounts that have been passed down through history.
根据历代流传下来的说法,罗马帝国的一名基督教牧师——瓦伦丁在大约1700年前的2月14日在遭受一系列的折磨后被当众斩首。
Some versions of the legend say Valentine’s crime was performing marriages for young Christian men and women in an age that favored open relationships. Young marriage was also frowned on because it was seen as making fighting men less tough. Valentine may also have attempted to convert people, and even the then-emperor Claudius II, to Christianity. One version of his story says that Valentine healed his jailor’s daughter of blindness when he was in prison awaiting execution (in other versions, it’s the daughter of a judge.) Before being taken out to die, he wrote the girl a note signed “your Valentine.”
传说中基督教牧师瓦伦丁因为违反国王命令私自为年轻人举行婚礼而获罪,因为在当时罗马国王出于战争考虑为了让年轻男子无牵无挂走上战场,废除了婚姻承诺。而牧师瓦伦丁不顾命令继续为年轻男女举行教堂婚礼,此举惹怒了国王乌迪劳斯二世,因此被告发后瓦伦丁先是被鞭打,然后被石头掷打,最后在公元270年2月14日这天被送上了绞架被绞死。还有另外一种传说,瓦伦丁因为在狱中治愈了典狱长的女儿而获罪,在他临死之前亲自给那位治愈的盲女写了一封信,落款就是:“你亲爱的瓦伦丁”。
据说瓦伦丁是最早的基督徒之一,那个时代做一名基督徒意味着危险和死亡。为掩护其他殉教者,瓦沦丁被抓住,投入了监牢。在那里他治愈了典狱长女儿失明的双眼。当暴君听到这一奇迹时,他感到非常害怕,于是将瓦沦丁斩首示众。据传说,在行刑的那一天早晨,瓦沦丁给典狱长的女儿写了一封情意绵绵的告别信,落款是:From your Valentine(寄自你的瓦伦丁)。当天,盲女在他墓前种了一棵开红花的杏树,以寄托自己的情思,这一天就是2月14日。自此以后,基督教便把2月14日定为情人节。
是不是很浪漫呢?然而事实并非如此。
The history around the man himself is incomplete, comprising more than one person—St. Valentine of Terni and St. Valentine of Rome—who may or may not have been the same. Even the date of his death is unclear—various versions say it took place in 269, 270, 273, or 280 AD.
至今为止关于创造这个伟大爱情节日的男主人公都没有一个完整而详细的历史记载,甚至流传着很多个版本的瓦伦丁故事。而这些流传的故事关于瓦伦丁的死亡日期都不甚明确,根据不同版本的传说瓦伦丁的故事分别发生在公元269年、270年、273年和280年。
Pope Gelasius marked February 14th as a celebration in honor of St. Valentine’s martyrdom in 496 AD. By this point, Christianity had moved from subversive fringe group to the main religion of the Roman empire. Some historians believe that Valentine’s Day was instated in order to suppress the pagan ritual of Lupercalia, a fertility rite in which single young men and women were paired off in a type of sexual lottery.
在公元496年,圣徒罗马教皇盖拉西厄斯一世将2月14日命名为"Valentine's Day"(情人节)以纪念圣.瓦伦丁。通过这样的方式,基督教也从巅峰性的极端组织转变成了罗马帝国的主要宗教。而许多历史学家认为,情人节的设立是为了将古罗马的牧神节(每年的2月15日庆祝,为了保佑人、田、牲畜的生产力)基督教化。在罗马的牧神节里,人们最乐此不疲的一项节日活动类似于摸彩。年轻女子们的名字被放置于盒子内,然后年轻男子上前抽取。抽中的一对男女成为情人,时间是一年或更长。
在罗马人崇拜的众神中,畜牧神卢波库斯(Lupercus)掌管着对牧羊人和羊群的保护。每年二月中,罗马人会举行盛大的典礼来庆祝牧神节。那时的日历与现在相比,要稍微晚一些,所以牧神节实际上是对即将来临的春天的庆祝。也有人说这个节日是庆祝法乌努斯神(Faunus)它类似于古希腊人身羊足,头上有角的潘神(Pan),主管畜牧和农业。
随着罗马势力在欧洲的扩张,牧神节的习俗被带到了法国和英国等地。人们最乐此不疲的一项节日活动类似于摸彩。年轻女子们的名字被放置于盒子内,然后年轻男子上前抽取。抽中的一对男女成为情人,时间是一年或更长。
基督教的兴起使人们纪念众神的习俗逐渐淡漠。教士们不希望人们放弃节日的欢乐,于是将牧神节(Lupercalia)改成瓦沦丁节(Valentine's Day),并移至二月十四日。这样,关于瓦沦丁修士的传说和古老的节日就被自然地结合在一起。这一节日在中世纪的英国最为流行。未婚男女的名字被抽出后,他们会互相交换礼物,女子在这一年内成为男子的Valentine。在男子的衣袖上会绣上女子的名字,照顾和保护该女子于是成为该男子的神圣职责。
Not all saints came to such a violent end, but violence and martyrdom—one route to sainthood—do rather go hand-in-hand, as a full list of martyred saints shows.
作为一名圣徒瓦伦丁的结局有些悲惨,但是这个男人悲惨的故事却为后世创造了情人节这一伟大节日,自此也确立了他的圣徒地位。
According to Catholic Online, St. Valentine is patron saint of engaged couples, happy marriages, love, lovers, and young people, but also of plague, travelers, epilepsy, fainting, greetings—and bee keepers.
根据基督教说法,圣.瓦伦丁不仅仅保佑未婚夫妻恋人和情侣,而且也能够带给给年轻的单身男女爱情祝福。
关于西方情人节的传说历史上大概共有五种版本,除了前文提到的三种以外,还为大家找到了下面两种版本。
情人节传说其他版本
在古罗马时期,2月14日是为表示对约娜的尊敬而设的节日。约娜是罗马众神的皇后,罗马人同时将她尊奉为妇女和婚姻之神。接下来的2月15日则被称为“卢帕撒拉节”,是用来对约娜治下的其他众神表示尊敬的节日。
在古罗马,年轻人和少女的生活是被严格分开的。然而,在卢帕撒拉节,小伙子们可以选择一个自己心爱的姑娘的名字刻在花瓶上。这样,过节的时候,小伙子就可以与自己选择的姑娘一起跳舞,庆祝节日。如果被选中的姑娘也对小伙子有意的话,他们便可一直配对,而且最终他们会坠入爱河并一起步入教堂结婚。后人为此而将每年的2月14日定为情人节。
传说以前在英国,所有雀鸟都会在2月14日日交配求偶,如黑鸟、山鹑等,皆在2月间求偶。所以,人类也认为每年的2月14日是春天万物初生的佳日,代表着青春生命的开始,也仿效雀鸟于每年的2月14日选伴侣。
情人节经典礼物怎么能少的了玫瑰、巧克力和手写情书呢?
玫瑰(rose)
在情人节的习俗中,鲜花和巧克力是庆祝时必不可少的。这是男孩送女孩最经典的礼物,表明专一、情感和活力。玫瑰代表爱情是众所周知的,但不同颜色、朵数的玫瑰也代表不同的寓意。在古希腊神话中,玫瑰就是美神的化身。在世界范围内。玫瑰是用来表达爱情的通用语言。
巧克力(chocolate)
情人节的巧克力也是不可或缺的。巧克力自它诞生以来就于情爱有着千丝万缕的联系。相爱的人们用甜蜜的巧克力表达对爱人的浓浓情谊。爱是巧克力,爱是熔化的心。巧克力在情人节礼物中与玫瑰花相比是不分伯仲的,巧克力在玛雅与阿兹特克文化中,被视为具有神秘与催情的特质。
手写情书(love letter)
手写情书,就像戒指见证婚姻一样,恋爱中不能没有它。这个时代,人们已经习惯于用短信、电子邮件、QQ等方式来表达彼此的爱慕之情,手写情书的时代似乎已经远去。然而,无法消逝的是那些隐藏在字里行间的甜言蜜语、海誓山盟、爱意缠绵,是人们永远都在追求的至纯至真的爱情。
爱情之中甜言蜜语可是必不可少,情人节就更加应该吐露心声表达爱意。说到手写卡片和情书,优美的情诗怎么能少呢?普特君这就为大家准备了这首爱尔兰诗人的《爱》,为了你爱的人赶紧收藏起来吧!
《爱》—— 罗伊·克里夫特
我爱你
不光因为你的样子
还因为
和你在一起时
我的样子
我爱你
不光因为你为我而做的事
还因为
为了你
我能做成的事
我爱你
因为你能唤出
我最纯真的部分
我爱你
因为你穿越我心灵的旷野
如同阳光穿透水晶般容易
我的傻气
我的弱点
在你的目光里几乎不存在
而我心里最美丽的地方
却被你的光芒照的通亮
别人都不曾费心走那么远
别人都觉得寻找太过麻烦
所以没人发现过我的美丽
所以没人到过这里
因为你将我的生活化腐朽为神奇
因为有你
我的生命
不再是平凡的旅店
而成为了恢弘的庙宇
我日复一日的工作里
不再充满抱怨
而是美妙的旋律
我爱你
因为你比信念更能使我的生活变得无比美好
因为你比命运更能使我的生活变得充满欢乐
而你做出这一切的一切
不费一丝力气
一句言辞
一个暗示
你做出这一切的一切
只是因为你就是你
毕竟,这也许就是喜欢的含义
“Love”
by Roy Croft
I love you,
Not only for what you are,
But for what I am
When I am with you.
I love you,
Not only for what
You have made of yourself,
But for what
You are making of me.
I love you
For the part of me
That you bring out;
I love you
For putting your hand
Into my heaped-up heart
And passing over
All the foolish, weak things
That you can’t help
Dimly seeing there,
And for drawing out
Into the light
All the beautiful belongings
That no one else had looked
Quite far enough to find.
I love you because you
Are helping me to make
Of the lumber of my life
Not a tavern
But a temple;
Out of the works
Of my every day
Not a reproach
But a song.
I love you
Because you have done
More than any creed
Could have done
To make me good
And more than any fate
Could have done
To make me happy.
You have done it
Without a touch,
Without a word,
Without a sign.
You have done it
By being yourself.
Perhaps that is what
Being a friend means,
After all.
爱你就等于爱自己!
猜你喜欢: